Historiografía lingüística del Río de la Plata: las lenguas indígenas de la Banda Oriental

Boletín de filología, Jan 2013

Juan Justino da Rosa

Article PDF cannot be displayed. You can download it here:

https://scielo.conicyt.cl/pdf/bfilol/v48n2/art_07.pdf

Historiografía lingüística del Río de la Plata: las lenguas indígenas de la Banda Oriental

Boletín de Filología, Tomo XLVIII Número 2 (2013): 131 - 171 Historiografía lingüística del Río de la Plata: las lenguas indígenas de la Banda Oriental Juan Justino da Rosa * Universidad de la República, Uruguay Introducción Ya algunos catálogos universales de lenguas, elaborados en el imperio de la Ilustración, registraban las lenguas indígenas de la Banda Oriental agrupadas geolingüísticamente e independientes de cualquier tronco lingüístico o stock. Tanto el abate español Lorenzo de Hervás (1800) como el gramático alemán Johann Christopher Adelung (1806-1817)1 consideran los yaros, güenoas, bohanes, minuanes y charrúas como tribus pertenecientes a una gran nación llamada Güenoa, en la que las dos últimas etnias tenían lenguas algo diferenciadas. El criterio empleado, llamado “aislacionista” por Olaf Blixen (1958) obedecía a una razón práctica * Para correspondencia, dirigirse a: Juan Justino da Rosa (), Instituto de Lingüística, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Universidad de la República, Magallanes 1577, Montevideo, Uruguay. 1 Adelung solo pudo editar el volumen I de su enciclopedia Mithridates, dedicado a las lenguas de Asia y Oceanía (1806); los siguientes tres tomos fueron mejorados y publicados póstumamente por Johann Severin Vater, entre 1809 y 1817. El tomo III incluye las lenguas de África y de América y fue editado en tres partes (1812,1813 y 1816). En el capítulo referido a las “Costa oriental del Río de la Plata y Uruguay hasta la desembocadura del río Marañón o Amazonas sin Para[guay]”, Vater transcribe los datos lingüísticos aportados por Hervás, complementados con información antropológica tomada de la primera edición de Azara Voyages dans l’Amérique Méridionale (1809). 132 BOLETÍN DE FILOLOGÍA TOMO XLVIII, Número 2, 2013 de resolver el problema de no contar con más fuentes que un catecismo traducido al guenoa y escasas observaciones de algunos misioneros jesuitas. Este criterio de prescindencia de hipótesis vinculatorias ante la ausencia de datos será el que mantenga vigencia hasta el presente, sobreviviendo al intento de varios filólogos y lingüistas de relacionarlas con otros grupos, como se expondrá más adelante. También persistieron otros muchos que creyeron encontrar macrofamilias o fila donde incluir las de la Banda Oriental, sin el imprescindible distingo entre los términos lengua, etnia o nación, que emplearon como equivalentes. En el Río de la Plata, diversas circunstancias impidieron que la mayoría de los estudios que se emprendieron sobre ese tema tuvieran, hasta bien entrado el siglo xx, un rigor equiparable al de las producciones europeas o norteamericanas de la misma índole. Hacia el último tercio del siglo XIX, en la región platense convivieron y consolidaron su presencia dos fuerzas ideológicas contrapuestas: romanticismo y positivismo, de las que ninguna actividad intelectual pudo sustraerse. Los estudios realizados en el Uruguay sobre lenguas indígenas se pueden repartir, a partir de la Independencia, en tres períodos. El primero, de carácter netamente historicista, comprende los autores que comienzan a interpretar el proceso histórico anterior a la Independencia, con descripciones etnográficas de las etnias que ocupaban el territorio, pero con referencias tangenciales al aspecto lingüístico. Recién a partir de 1880 se contará con manuales como los de Bauzá y de José Henriques Figueira (1892), que consideran en profundidad el tema del indígena, basados casi exclusivamente en la información proporcionada por los primeros cronistas y naturalistas del Río de la Plata. El segundo período es decididamente de corte filológico e intervienen etnólogos, filólogos y antropólogos argentinos o radicados en Argentina como Samuel Lafone Quevedo (1897), Rodolfo R. Schuller (1904, 1906), Antonio Serrano (1936, 1946), Canals Frau (1953) y uruguayos o radicados en Uruguay, como Sixto Perea y Alonso (1937, 1938), Juan Carlos Gómez Haedo (1937), José Joaquín Figueira (1965, 1969), Juan Carlos Sabat Pebet (1965, 1969) y Eugenio Petit Muñoz (1968). El tercero es netamente lingüístico, se superpone en parte con el anterior, se inicia con la radicación del lingüista Benigno Ferrario (1923) en el Uruguay y se continúa ya con docentes o egresados de la Facultad de Humanidades y Ciencias: Olaf Blixen (1958), José Pedro Rona (1964) y Virginia Bertolotti (2011), además de las últimas investigaciones del lingüista argentino José Pedro Viegas Barros, sobre la lengua chaná. Historiografía lingüística del Río de la Plata / Juan Justino da Rosa 133 Período I Francisco Bauzá (1849-1899). Historiador, pedagogo y ensayista uruguayo. Con Historia de la dominación española en el Uruguay (1880-1882), Bauzá realiza una verdadera historiografía crítica de las crónicas y de la bibliografía de la conquista, en el entendido de que la historia de América ha sido mediocremente considerada por sus historiadores y cronistas, cuyas obras “sólo pueden ser apreciadas como arsenal de información, no siempre la más verídica, según lo vienen demostrando documentos que cada día se exhuman de los archivos y libros contemporáneos que siguen a esos archivos” (op. cit.: IX). Marca severa opinión al tratar algunos de mayor fama como Las Casas y Herrera, entre otros, al hacer el racconto de los cronistas que se ocuparon del Río de la Plata y estudiar el criterio que primó en sus escritos. Y al referirse a la obra de Antonio de Herrera, que considera una de las más frecuentadas por los americanistas, sostiene que su autor, a pesar de haber tenido a su disposición los archivos de España en su calidad de Cronista Mayor de Indias, no extrajo de ellos lo suficiente en su apuro por publicar; de ahí se explican las diversas contradicciones y anacronismos en que cae no por mala fe sino por ligereza. Consagra especial importancia al libro de Gregorio García “Origen de los Indios del Nuevo-Mundo”, cuyo aporte valora como el trazado “de un camino nuevo para los americanistas”. Su referencia le permite a Bauzá levantar bandera en la revuelta desatada poco tiempo atrás por Florentino Ameghino con su teoría del origen del hombre en América2, a contrapelo de tesis francesas como las de Hovelacque (1878) o De la Calle (1881), que defendían la pluralidad racial y lingüística en los orígenes de la humanidad. Analiza críticamente la bibliografía referida al Río de la Plata; comienza por Oviedo y se detiene con especial dedicación para criticar la obra de Azara (1850), que considera con apreciaciones antojadizas. Sin embargo, no obstante la desaprobación manifestada, buena parte de la información que utiliza sobre los indígenas, especialmente la referida a la organización familiar y algunas características culturales, es glosada del propio Azara, sin notas aclaratorias; en cambio las noticias que toma de Oviedo, Lozano 2 L’Homme préhistorique dans le basin de la Plata. Congreso Internacional de Ciencias Antropológicas. París; 1879: La plus haute antiquité de l’homme en Amerique. C (...truncated)


This is a preview of a remote PDF: https://scielo.conicyt.cl/pdf/bfilol/v48n2/art_07.pdf
Article home page: https://scielo.conicyt.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-93032013000200007&lng=en&nrm=iso&tlng=es

Juan Justino da Rosa. Historiografía lingüística del Río de la Plata: las lenguas indígenas de la Banda Oriental, Boletín de filología, 2013, pp. 131-171, Volume 48, Issue 2, DOI: 10.4067/S0718-93032013000200007