Análisis lingüístico de la citación en artículos de ciencias sociales y humanas
Artículo original / Original article / Artigo original
Análisis lingüístico de la citación en artículos
de ciencias sociales y humanas*
Alexánder Arbey Sánchez Upegui**
Resumen
Linguistic analysis of quoting in articles
about social and human sciences
Introducción. Desde un enfoque lingüístico textual,
este artículo expone una serie de consideraciones
y análisis sobre la intertextulidad. Objetivo. El
propósito de esta investigación es describir los tipos
de citas, sus funciones comunicativas y los verbos
de reporte en cinco artículos científicos de ciencias
sociales y humanas (CS&H) publicados en una revista
indexada. Usando el marco de movidas de Swales.
Materiales y métodos. La metodología es cualitativa
con base en la lingüística textual, el discurso
especializado y la retórica de la ciencia. Resultados.
Los resultados indican que la mayor cantidad de citas
en el corpus analizado son las indirectas, esto sería
un indicador de que los escritores, en relación con la
intertextualidad, privilegian la labor interpretativa que
implica el parafraseo, el resumen y la generalización,
frente a la transposición literal o citación directa.
En cuanto a los verbos de reporte, hay una mayor
ocurrencia de verbos de discurso (69 %), con relación
a los verbos de investigativos (28 %) y cognitivos (3
%). Conclusiones. Puede decirse que la citación
no solo es la inclusión en un texto del conocimiento
previo que se tenga de otros textos con base en
unas normas bibliográficas determinadas, sino que
es una característica central de la ciencia, pero no
necesariamente una práctica que garantiza validez
científica; es decir, se trata de una estrategia retórica
al servicio de la orientación y finalidad discursiva que
el escritor del artículo tenga.
Introduction. From a linguistic analysis of texts, this
article treats several consideration and analyzes
about intertextuality. Objective: Describe the kinds
of quotes, their communicative functions and the
verbs used to report in five scientific articles about
social and human sciences, published on an indexed
magazine, and using the Swales moves. Materials
and methods. The methodology used is qualitative,
based on textual linguistics, the especialized speech
and science rhetorics. Results. The results show
that most of the quotes in the corpus analyzed
are indirect. This could be an indicator of the fact
that writers, concerning intertextuality, focus on the
interpretative work of paraphrasing, the abstract and
the generalization, instead of literal transposition or
direct quoting. As for the verbs used to report, speech
verbs are more recurrent (69 %) in comparison to
research vebs (28 %) and coginitive verbs (3 %).
Conclusions. It can be said that quoting not only is
including a text about the prior knowledge of other
texts based on bibliographical rules, but a central
characteristic of science. This practice, anyway, is
not a guarantee of scientific value, as it is a rhetorical
strategy used to guide and to achieve the objective
of the author´s speech.
Palabras clave: análisis lingüístico, citación, intertextualidad, movidas y pasos, verbos de reporte.
Keywords: linguistic analysis , citation , intertextuality , movements and steps , reporting verbs.
*
**
Abstract
El artículo es un resultado de investigación del proyecto doctoral: “Análisis lingüístico de la estructura retórico-funcional de artículos
de investigación en ciencias sociales y humanas” (Doctorado en Lingüística, Universidad de Antioquia, 2015). Producto articulado con
el grupo de investigación Comunicación Digital y Discurso Académico, Católica del Norte Fundación Universitaria.
Comunicador Social-Periodista, Magíster en Lingüística, Doctorando en Lingüística Universidad de Antioquia Líder grupo de
investigación Comunicación Digital y Discurso Académico, Fundación Universitaria Católica del Norte.
Autor para correspondencia Alexánder Arbey Sánchez Upegui, e-mail: ,
Artículo recibido: 15/01/2015; Artículo aprobado: 15/05/2015.
99
Análisis REVISTA
lingüísticoLASALLISTA
de la citaciónDE
en INVESTIGACIÓN
artículos de ciencias- Vol.
sociales
12 No.
y humanas
1 - 2015 - 99•124
Análise Linguística Da Citação Em Artigos
De Ciências Sociais E Humanas
Resumo
Introdução. Desde um enfoque linguístico textual,
este artigo expõe uma série de considerações e
análises sobre a intertextualidade. Objetivo. O
propósito desta investigação é descrever os tipos de
citações, suas funções comunicativas e os verbos
de reporte em cinco artigos científicos de ciências
sociais e humanas (CS&H) publicados numa revista
indexada. Usando o marco de movimentadas de
Swales. Materiais e métodos. A metodologia é
qualitativa com base na linguística textual, o discurso
especializado e a retórica da ciência. Resultados.
Os resultados indicam que a maior quantidade
de citações no corpus analisado são as indiretas,
isto seria um indicador de que os escritores, em
Introducción
Una de las mayores dificultades durante la escritura, la evaluación por pares y la revisión editorial es la citación. Esta actividad multidimensional (formal-normativa, ética, textual y retórica)
repercute de manera directa en la publicación
de artículos de investigación, la gestión editorial,
la apropiación social del conocimiento a partir
de la producción científica de los grupos de investigación y la integridad académica (Sánchez
Upegui, A. A.; Sánchez Ceballos, L. M.; Méndez
Rendón, J. C. & Puerta Gil, C. A., 2013).
Consecuente con lo anterior, puede decirse que
la citación es una estrategia para fortalecer la originalidad e integridad en la escritura académicoinvestigativa, sobre todo en el contexto actual de
productividad científica en el cual los investigadores deben escribir y publicar constantemente,
y evidenciar el origen de sus planteamientos. Es
de tener en cuenta que durante el proceso de escritura actividades tales como la revisión de fuentes, su adecuado registro en fichas de lectura y/o
gestores bibliográficos y la citación (directa y/o
indirecta) son actividades ineludibles y centrales
en la construcción del conocimiento, no exentas
de dificultades como se expondrá a continuación.
1
100
relação com a intertextualidade, privilegiam o labor
interpretativo que implica o paráfrase, o resumo
e a generalização, frente à transposição literal ou
citação direta. Quanto aos verbos de reporte, há
uma maior ocorrência de verbos de discurso (69
%), com relação aos verbos de investigativos (28
%) e cognitivos (3 %). Conclusões. Pode dizerse que a citação não só é a inclusão num texto
do conhecimento prévio que se tenha de outros
textos com base numas normas bibliográficas
determinadas, senão que é uma característica
central da ciência, mas não necessariamente uma
prática que garante validez científica; isto é, trata-se
de uma estratégia retórica ao serviço da orientação
e finalidade discursiva que o escritor do artigo tenha.
Palavras chave: análise lingüística, citação,
intertextualidade , movimentos e passos , verbos de
rel (...truncated)