Passive head only selects for agentive Voice in Japanese: a reply to Jo and Seo (2023)
Journal of East Asian Linguistics
https://doi.org/10.1007/s10831-025-09294-4
Passive head only selects for agentive Voice in Japanese: a
reply to Jo and Seo (2023)
Daiki Asami1
Received: 25 April 2024 / Accepted: 6 January 2025
© The Author(s) 2025
Abstract
Developing a comprehensive theory of passives has been a central goal in Japanese
theoretical linguistics. A recent study by Jo and Seo (J East Asian Linguist 32:91–
132, 2023. https://doi.org/10.1007/s10831-023-09253-x) represents one such attempt.
They propose a uniform syntactic analysis of direct and indirect passives in Japanese.
Building on the syntactic head Pass(ive) introduced by Bruening (Syntax 16(1):1–
41, 2013. https://doi.org/10.1111/j.1467-9612.2012.00171.x), they argue that, unlike
in English, where Pass selects exclusively for an agentive Voice, the Japanese Pass
head can take as its sister a projection of either an agentive or an expletive Voice.
While (Jo and Seo in J East Asian Linguist 32:91–132, 2023. https://doi.org/10.1007/
s10831-023-09253-x) make a valuable contribution to the theory of Japanese passives,
I argue that their analysis encounters empirical challenges and adopts unmotivated
theoretical assumptions. Specifically, I demonstrate that the Pass head in Japanese,
like its counterpart in English, selects only for agentive Voice. Furthermore, I contend
that no syntactic or semantic differences in the Pass head need to be posited between
Japanese and English. If my arguments hold, this paper supports the view that the
defining characteristic of passives is the demotion or removal of the external argument,
and this is made possible by the Pass head as one of the functional heads provided by
Universal Grammar (UG).
Keywords Passive · Agentive voice · Expletive voice · Syntax · Japanese
1 Introduction
Since Kuroda’s (1965) seminal work, passives in Japanese have attracted much attention from formal linguists (see Hoshi (1999) and Ishizuka (2017) for overviews).
Japanese passives are marked by the morpheme -(r)are. Prior studies typically clas-
B
1
Daiki Asami
Department of Linguistics and Cognitive Science, University of Delaware, Newark, USA
123
D. Asami
sify them into two types: direct and indirect passives, as exemplified in (1) and (2),
respectively.1
(1)
Hanako-ga sensei-ni home-rare-ta.
Hanako-nom teacher-by praise-pass-pst
‘Hanako was praised by the teacher.’
(2)
Hanako-ga sensei-ni musume-o home-rare-ta.
Hanako-nom teacher-by daughter-acc praise-pass-pst
‘Hanako was affected by the daughter’s being praised by the teacher.’
One key characteristic distinguishing the two types of passives is the interpretation
of the subject. In the direct passive, the subject is directly involved in the event denoted
by the verb. For example, in (1), Hanako is the patient of the praising event. In contrast,
in the indirect passive, the subject is indirectly affected by the event described in the
rest of the sentence. For instance, in (2), Hanako is an experiencer of the teacherpraising-daughter event but is not necessarily a participant in it.
The study by Jo and Seo (2023) (hereafter JS) represents one of the most recent
attempts to propose a uniform analysis of the two types of passives in Japanese. Their
analysis builds on the notion of a functional head Pass(ive) proposed by Bruening
(2013) (see also Bruening 2014, 2019). According to Bruening (2013), passives in
English are derived by the Pass head, which selects a projection of an agentive Voice,
a functional head responsible for introducing an external argument (Kratzer 1996). JS
argue that, in contrast to the English Pass head, its Japanese counterpart-realized as
(r)are-can take as its sister a projection of either the agentive Voice or a semantically
contentless expletive Voice (Schäfer 2008; Alexiadou et al. 2015). The expletive Voice
occurs in constructions that lack an external argument, such as unaccusatives. Abstracting away from details, JS propose that both direct and indirect passives in Japanese
share the following partial structure, where “ag” and “expl” stand for “agentive” and
“expletive,” respectively.
(3)
...
VoiceP Pass
. . . Voiceag/expl
JS’s syntactic analysis successfully accounts for a wide range of facts about Japanese
passives. However, I argue that their approach makes incorrect empirical predictions
and adopts theoretically unmotivated assumptions. Specifically, I propose that the
Pass head in Japanese, like its counterpart in English, selects exclusively for agentive
Voice. Additionally, I highlight that some of the theoretical assumptions made by JS are
unnecessary. In my revised version of JS’s analysis, the partial structure for both direct
and indirect passives can be represented as (4a) or (4b), depending on the presence of
1 The acceptability judgments for the empirical data in this paper are based on the author’s (a native speaker
of Japanese) intuitions and those of three to six additional native speakers of Japanese, depending on the
example. While most data receive consistent judgments, any disagreements are noted along with the number
of speakers who accept or reject the relevant examples.
123
Passive head only selects for agentive Voice…
a -ni ‘by’ phrase. These structures are essentially head-final counterparts of the partial
structures proposed for English passives by Bruening (2013, 2014, 2019).
(4)
a.
b.
PassP
VoiceP
PP
Voice
Pass
(r)are
PassP
Pass
XP
NP
P . . . Voiceag
aaaa -ni
by
VoiceP
Pass
(r)are
. . . Voiceag
If my argument is correct, this paper supports the view that the defining property
of passives is the demotion or removal of an external argument (e.g., Comrie 1977;
Keenan 1980, 1985; Shibatani 1985; Bruening 2013; Bruening and Tran 2015), and
this is a property made possible by Universal Grammar (UG) through the availability
of the Pass head (Bruening 2024: 5).
Section 2 provides an overview of the relevant aspects of JS’s proposal. In Section 3,
I present counter-arguments to their claims about the syntactic selectional properties
of the Pass head in Japanese. Section 4 outlines a revised version of JS’s analysis and
explores its implications. Section 5 examines the argumenthood of -ni ‘by’ phrases in
passives. Finally, Section 6 concludes the paper.
2 Jo and Seo (2023)
This section begins by introducing Bruening’s (2013) syntactic analysis of English
passives and then goes over JS’s extension of this analysis to Japanese passives.
2.1 Bruening’s (2013) analysis of English passives
Bruening (2013) focuses on passives in English like (5).
(5)
The dog was chased (by the cat).
Building on Keenan (1980, 1985), he argues that the defining property of the English
passive is the demotion or removal of an external argument. To formalize this, he
proposes a functional head Pass(ive), defined in (6). Semantically, this head either (i)
takes an open predicate of type <e,st> and existentially closes an unsaturated argument
of that predicate or (ii) takes a predic (...truncated)