ЛІНГВОСТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ МЕДИЧНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ УКРАЇНСЬКОЇ ТА АНГЛІЙСЬКОЇ МОВ
Серія: Філологія
Випуск 1 (41)
Оксана ІСАЄВА,
Тетяна НАЗАРЕНКО-КРЕЙН
ЛІНГВОСТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ МЕДИЧНОЇ
ТЕРМІНОЛОГІЇ УКРАЇНСЬКОЇ ТА АНГЛІЙСЬКОЇ МОВ
Науковий вісник Ужгородського університету. Серія: Філологія.
Випуск 1 (41).
УДК 811.111-161.2’347
DOI: 10.24144/2663-6840/2019.1(41).66–70
Ісаєва О., Назаренко-Крейн Т. Лінгвостилістичні особливості медичної термінології української та англійської
мов; 13 стор.; кількість бібліографічних джерел – 9; мова українська.
Анотація. Лінгвісти нині приділяють багато уваги вивченню закономірностей творення термінів, їх структури
та семантики, оскільки термінологічна система сфери медицини стрімко зростає. Медична термінологія вважається
однією з найдавніших фахових термінологій і характеризується складною історією розвитку, тому для коректної стан
дартизації медичних термінів першочерговою передумовою є вивчення її історичних аспектів, поетапної асиміляції та
функціонування у мові-рецепієнті. Українська мова лише виступає мовою-рецепієнтом для медичних термінів, тобто
послуговується лексемами англійської, латинської, грецької і французької мов, водночас англійська мова має статус
мови-продуцента. Англійськомовні терміни швидко інтегруються не лише в медичну термінологію, але й у терміно
системи суміжних галузей.
Ключові слова: медична термінологія, термін, терміносистема, українська мова, англійська мова.
Постановка проблеми. У сучасних умовах
зростаючого інтересу до процесів мовної глобалі
зації вивчення особливостей функціонування ме
дичних термінів є надзвичайно важливим для ви
рішення складних наукових проблем, зокрема, в
оновлених системах англійської та української мов.
Термінологічні аспекти дослідження цих мов при
вертають значну увагу науковців упродовж трива
лого періоду, проте їх дослідження, в основному,
обмежуються типологічними особливостями різ
них мов. Як відомо, існує низка протиріч, адже ме
дична термінологія розвивається й з’являються нові
невирішені завдання, оскільки термінологія вважа
ється особливим складом лексичної системи мови.
Слід зазначити, що медична термінологія ан
глійської та української мов досліджена недостат
ньо з огляду на значний прорив науки у медичній
галузі. Як засвідчує досвід, лікарі часто звертають
ся до вчених вдосконалити словники та уточнити
відповідність українських термінів щодо суті ме
дичного явища тощо. На сучасному етапі розвитку
термінотворення у сфері медицини спостерігаємо
тенденцію до впорядкування й унормування всіх
наявних терміносистем різних галузей і неодноз
начність мовних явищ, які трансформуються у про
цес термінотворення.
Цілком логічно, що лінгвісти приділяють бага
то уваги вивченню закономірностей утворення ме
дичних термінів, їх структури та семантики, оскіль
ки термінологічна система сфери медицини стрімко
зростає. Особливої уваги заслуговують аспекти упо
рядкування і перекладу термінів, також увага зосе
реджується на провідних тенденціях поповнення
лексичних одиниць та закономірностей їх творення.
Термінологія розглядається як важливий
складник англійського та українського мовознав
ства, зокрема: семантика терміна, його історичне
першоджерело, етап входження, період формальної
і семантичної асиміляції та подальше функціону
вання у мові-рецепієнті.
66
Актуальність представленого досліджен
ня зумовлена загальною спрямованістю сучасних
розвідок на аналіз терміносистем різноструктур
них мов, розкриття національно-культурних осо
бливостей формування терміносистеми медицини
й подальшого впорядкування та уніфікації систем
медичних термінів.
Мету дослідження вбачаємо в аналізі струк
турно-семантичних параметрів термінів медицини
англійської та української мов й визначенні меха
нізмів термінотворення. Реалізація поставленої
мети передбачає розв’язання низки завдань:
• обґрунтувати відмінності етимологічного
складу терміносистем української та англійської
мов;
• визначити способи запозичень терміносис
тем української та англійської мов;
• окреслити концептуальні розбіжності у
структурі та семантиці термінологічної лексики
сфери медицини.
Аналіз останніх досліджень і публікацій.
Зацікавленість термінологією медичної галузі за
свідчено не лише загальнонауковими дослідження
ми, але й численною кількістю окремих наукових
праць. Зокрема, Г. Краковецька і М. Терехова про
аналізували етимологічний аспект греко-латинської
терміносистеми, порівняльний аналіз медичних ко
локацій у польській та англійській мовах – О. Ба
дзінський; когнітивне моделювання терміноло
гії ендокринології на матеріалі англійської мови
– О. Барташова й С. Синявська; клінічну терміно
логію – Н. Місник; судово-медичну термінологію –
Т. Лепеха; стан сучасної кардіологічної та кардіохі
рургічної термінології – A. Суходольська; терміни,
що стосуються шкірних хвороб – О. Петрова; раді
ологічну термінологію – І. Корнейко. Медична тер
мінологія української мови постійно поповнюється,
упорядковано словники, в яких систематизовано
терміни різних медичних спеціальностей, нових
препаратів тощо. Принципи унормування україн
Ісаєва Оксана, Назаренко-Крейн Тетяна. Лінгвостилістичні особливості медичної терміноло
гії української та англійської мов
Isayeva Oksana, Nazarenko-Crane Tetyana. Linguistic Stylistic Peculiarities of Medical Terminology in
Ukrainian and English Languages
Науковий вісник Ужгородського університету, 2019
ської медичної термінології розробляли М. Галина,
І. Головко та Л. Петрух, О. Кіцера, Я. Коржинський,
М. Павловський, І. Ковалик, Т. Кияк, О. Курило,
С. Нечая, Р. Стецюк, А. Ткач, М. Присяжнюк та ін.
Виклад основного матеріалу й обґрунтування отриманих результатів дослідження. Лінг
вісти систематично вивчають особливості медичної
термінології як англійської, так і української мов,
зокрема виникнення нових термінів у термінологіч
них полях, допомагають виявити їх міжмовні спіль
ні й відмінні ознаки формування термінологічних
систем. У дослідженнях, присвячених вивченню
міжмовних особливостей у різноструктурних мо
вах, особлива увага приділяється аналізу термінів з
точки зору їх етимології, асиміляції у мові-рецепі
єнті, а також встановленню систематизації тематич
них і лексико-граматичних термінологічних груп
та впорядкуванню терміносистеми. Дослідники
виокремлюють такі етапи формування англійської
медичної термінології: арабський період, грецький
період, латинський період, національний період та
англійський період [7]. В українській мові, зокрема,
простежуються такі етапи становлення, як греколатинський, російський, національний та англій
ський періоди.
У лінгвістичних дослідженнях термін роз
глядається як основа єдності форми та змісту. Ви
вчаються метафоричні та метонімічні зв’язки між
компонентами складених термінів або утворених
шляхом опосередкованої вторинної номінації. Тер
міни, які перебувають на межі медицини та суміж
них галузей, змінюють своє значення і внутрішню
форму, що зумовлено семантикою компонентів. Як
зазначає Л. Симоненко, у визначенні терміна на пе
редній план виходить співвідношення саме терміна
і поняття, оскільки будь-яка наука є чіткою систе
мою взаємопов’язаних (...truncated)