THE EFFECT OF LEARNER DIFFERENCES AND TEACHING OF COLLOCATION ON STUDENTS’ COLLOCATION COMPETENCE
(2020), 3 (1): 26–35
THE EFFECT OF LEARNER DIFFERENCES AND TEACHING OF
COLLOCATION ON STUDENTS’ COLLOCATION COMPETENCE
Endah Ginanti1), Eko Fachtur Rochman2)
STIE Jaya Negara Tamansiswa
Abstract
Collocation has a fairly prominent role in English Language. For non-native speakers, the years learning
English does not mean non-native speakers are able to apply collocation correctly. Non-native speakers
will face great difficulty in collocation because they have limited quantity of doing much exposure and
their learner differences such as motivation. This current study critically reviews Mansoor Ganji’s (2012)
work which investigated the influence of Gender and Years of Instruction on Iranian EFL learners’
Collocational Competence. Ganji’s found that Iranian English majors were weak in lexical collocation in
spite of English had been taught at least 6 years and English teachers were blamed since they seemed not
to pay enough attention to collocation teaching in Iran. This study is descriptive quantitative. The results
indicates that students of nursing department at STIKES Widya Cipta Husada are also weak in
collocation. However, English teachers cannot be blamed on students’ weaknesses on collocation because
English teachers had taught collocation both implicitly and explicitly.
Keywords: learner differences, collocation, students’ competence
©Pendidikan Bahasa Inggris FPISH IKIP BU Malang
importance of collocation, this paper
investigates the effect on
Introduction
Collocation is a blend of two or
more words to form a unity of meaning.
If one does mistake when combining
collocation, the result is not wrong but it
is not appropriate. Prendergast (1864:82)
stated that students learn not only just
words but also chunks of a language.
When students memorized it as complete
units, the chunks is seemed to be so
well-mastered and students later use it
fluently. Native speakers will not make
mistake in using collocation since they
are familiar and it is used all the time.
However, non-native speakers will face
great difficulty in using collocation
because they do not use collocation all
the time. For non-native speakers, the
mastery of collocation not only is
obtained by a lot of reading and listening
but also must do much exposure. For
non-native speakers learn collocation, if
not accompanied by much doing the
exposure, the vain non-native speakers
learn collocation. In relation to the
learner differences and language learners
in producing collocation error.
Ganji’s proposal and comments
The view of Mansoor Ganji’s
(2012) in his CCS journal article (Vol. 5,
Issue 2; February 2012) was used as the
main reference. Ganji (2012) conducted
a research investigating the influence of
Gender and Years of Instruction on
Iranian EFL learners’ Collocational
Competence. His research had three
different aims. First, Ganji examined the
knowledge of lexical collocations of
freshmen, sophomores, and juniors of
Iranian university students. Secondly,
Ganji was to test whether the years of
instruction and participants’s gender
affected student's lexical collocation
knowledge. Third, Ganji was to find out
what was the most difficult and easiest
collocation
for
Iranian
students.
Although Ganji’s research focused on
those purpose, Ganji’s research showed
26
Available online at: http://ejurnal.budiutomomalang.ac.id/index.php/journey
(2020), 3 (1): 26–35
that he concerned more on about how
many years Iranian EFL had started to
learn English and blamed teachers’ role
which did not pay much attention in
teaching collocation. It seems that there
are still many factors should be
considered before taking to those final
result.
To know Iranian EFL learners
competence in using collocation, Ganji
conducted his research by covering 5
research questions to find out Iranian
students' proficient in English lexical
collocations, the difference between
boys and girls in their knowledge of
English
lexical
collocations,
the
difference knowledge about English
lexical collocations from three different
academic levels, and the easiest and
most
difficult
English
lexical
collocations for Iranian students. Ganji
chose Iranian EFL learners because the
issues among Iranian EFL learners was
that they could not construct a good and
natural speech and writing, even though
they possessed good grammatical
competence. They could get high grades
in grammar tests, but regrettably their
writing were full of wrong combinations
of words (Ganji, 2012). He also added
that
Iranian
EFL
collocation’
competence was lower than the
competence of native speakers.
Ganji used descriptive method in
his research. He claimed that his study
was the first study in collecting data
comprehensively about the collocational
competence of Iranian EFL students.
The participants were 43 students which
twenty-five were males and eighteen
were females and age ranged from 18 to
23. Eleven participants were in first year
(freshmen), seventeen students were in
second year (sophomore), and fifteen
students in the third year (junior).
Ganji’s conducted his research in the
English Department of Chabahar
Maritime University. All participants
were registered in B.A. in Translation
Studies of 2011, a period of 15 weeks.
Participants’ first language is the official
language of Islamic Republic of Iran,
Farsi, which is also called Persian.
The instrument used by Ganji
was a 50-item fill-in-the-blank of
English lexical collocation test which
consisted of 5 types of lexical
collocations. There were 10 questions
for each type of collocation. Five types
of collocation used on the test were:
verb-noun, adjective-noun, noun-verb,
adverb-adjective, and verb-adverb. Ganji
employed SPSS version 17, independent
sample t-test for comparing the male and
female students’s performance and oneway ANOVA for comparing students’
performances at three academic levels.
The finding showed that Iranian
university students answered just more
than
50%
of
the
questions.
Unfortunately, Ganji does not use
treatment in his study. Ganji directly
given lexical collocations test to
participants.
The result of Ganji’s research
indicated that Iranian university students
were quite weak in lexical collocations
in spite of they had studied English for at
least 6 years before enrolled the
university. Ganji’s work seems only as
observation at a glance to know
students’ prior knowledge since there is
no clear explanation of what the explicit
reasons giving the collocational test
directly. He believed that the years
students had learned English before
entering to the university would increase
students’ competence in collocation.
Ganji stated that Iranian EFL learners
did not know what collocation was. It
means that Iranian EFL learners never
use collocation in their daily life, or if
collocation had been taught when they
were in Junior High School, if
collocation never used by Iranian EFL
learners the knowledge of collocation
will not be in their long memory term.
27
Available online at: http://ejurn (...truncated)