Estudio de la incidencia de la representación gráfica (escritura) en la producción del alófono labiodental [v] del fonema /b/: The role of orthographic representation in the frequency of production of the voiced labiodental fricative [v] allophone of /b/

Boletín de filología, Jan 2013

Abstract In spite of the claims that have been made about Spanish in general in almost all the bibliography, recent studies have proven that a labiodental allophone of /b/ can be found in Chilean Spanish rather frequently. In order to determine whether there is an influence of writing and literacy in the use of [v], and if it is either a natural or stilted allophone of [b], a corpus of oral production of /b/ of 10 subjects of both sexes between 12 and 14 years was elicited. The participants read a list of words and participated in a semi-directed conversation. It was demonstrated that there is no relation between the grapheme and its pronunciation. This is, that independent of the word spelling (v or b), most of the subjects elicited the labiodental consonant [v], which is the most frequent allophone of /b/ in both groups, regardless of the performed task.

Article PDF cannot be displayed. You can download it here:

https://scielo.conicyt.cl/pdf/bfilol/v48n2/art_06.pdf

Estudio de la incidencia de la representación gráfica (escritura) en la producción del alófono labiodental [v] del fonema /b/: The role of orthographic representation in the frequency of production of the voiced labiodental fricative [v] allophone of /b/

ARTÍCULOS   Estudio de la incidencia de la representación gráfica (escritura) en la producción del alófono labiodental [v] del fonema /b/ The role of orthographic representation in the frequency of production of the voiced labiodental fricative [v] allophone of /b/   Viviana Vergara* Universidad Autónoma de Chile. Hernán Emilio Pérez Universidad de Concepción, Chile. Resumen Al contrario de lo que prácticamente toda la bibliografía afirma con respecto al español en general, estudios recientes han demostrado que en el español de Chile se da, de manera bastante frecuente, un alófono labiodental de /b/. Con la finalidad de determinar si hay influencia de la escritura y la alfabetización en la realización de[v] y si es un alófono natural o afectado de /b/se elicitó un corpus de producciones orales de /b/ de 10 informantes de ambos sexos de entre 12 y 14 años, quienes leyeron una lista de palabras y participaron en una conversación semidirigida. Se comprobó que no hay una relación entre el grafema y la pronunciación de éste, es decir, que independientemente de si la palabra se escribe con <b> o <v> la mayoría de los sujetos realizan la consonante labiodental [v], que es el alófono de /b/ más frecuente en ambos grupos, independientemente de la tarea que realizaron. Palabras clave: labiodental fricativa sonora [v], alófonos de /b/, español de Chile. Abstract In spite of the claims that have been made about Spanish in general in almost all the bibliography, recent studies have proven that a labiodental allophone of /b/ can be found in Chilean Spanish rather frequently. In order to determine whether there is an influence of writing and literacy in the use of [v], and if it is either a natural or stilted allophone of [b], a corpus of oral production of /b/ of 10 subjects of both sexes between 12 and 14 years was elicited. The participants read a list of words and participated in a semi-directed conversation. It was demonstrated that there is no relation between the grapheme and its pronunciation. This is, that independent of the word spelling (v or b), most of the subjects elicited the labiodental consonant [v], which is the most frequent allophone of /b/ in both groups, regardless of the performed task. Key words: voiced labiodental fricative [v], allophones of /b/, Chilean Spanish.   1. PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA Prácticamente toda la tradición lingüística hispánica afirma que todos los alófonos del fonema /b/ son bilabiales, que la distinción que alguna vez se realizó entre los fonemas /b/ (bilabial) y /v/ (labiodental) dejó de ocurrir en el habla hace ya siglos y que la realización labiodental no se da ni como fonema ni como alófono de algún fonema. Ni siquiera organismos de marcado perfil normativista como la RAE proponen actualmente que exista una consonante labiodental1. No obstante, estudios recientes han comprobado que en el español de Concepción (Chile) la variante alofónica más frecuente del fonema /b/ es justamente la consonante labiodental [v]. Se ha demostrado además que las variantes bilabiales son las menos frecuentes y su realización está condicionada a ciertos entornos fonéticos específicos (Sadowsky 2010 y Vergara 2011). Aun cuando, como ya se ha dicho, la tradición hispanista no reconoce la existencia de [v] ni como fonema ni como alófono, en la comunidad hablante existe la creencia, fomentada especialmente en al ámbito escolar, de que "lo correcto" es pronunciar el grafema <b> como bilabial y el grafema <v> como labiodental (Vergara 2011: 126). Estos tres hechos en parte complementarios, en parte contradictorios, generan una serie de preguntas que resulta interesante para la lingüística tratar de responder. ¿Por qué los hablantes de esta zona dialectal (Concepción, Chile) realizan este fono? ¿Habrá otras variantes en Chile o en otros países que también compartan esta característica? ¿Se trata de un fenómeno particular o no ha sido bien explorado en otros lugares? ¿Estamos frente a un cambio en curso? Estas preguntas son interrogantes de interés general para la disciplina, las cuales, sin duda, en algún momento habrá que responder, pero para comenzar a indagar en el origen de este fenómeno es necesario, primero que nada, intentar despejar la primera hipótesis que podría surgir de manera espontánea. Y esto implica hacerse las siguientes preguntas: ¿Cuál es el rol de la escritura en todo esto? ¿Tendrá que ver este fenómeno con una influencia de tipo normativista, esto es, lo que se enseña en la escuela? ¿Es posible entonces que los hablantes, ya sea de manera consciente o inconsciente, realmente pronuncien el grafema <v> como fono labiodental? ¿Qué grado de influencia tiene la escritura en la oralidad? ¿Es ésta la causa de este fenómeno particular? 2. ANTECEDENTES En general, en los estudios sobre el español de Chile, tal como ocurre en estudios sobre otros dialectos del español, el fono labiodental sonoro [v] es omitido o rechazado como una variante posible ni fonética ni fonológicamente. No aparece en las descripciones del castellano de Valdivia (Wagner 1967) ni de Cautín (Ramírez 1971). Por su parte, Oroz sostiene que no ocurre en el registro culto ni por afectación (1966: 95). Otros autores aseveran que el fono labiodental sonoro aparece en la pronunciación afectada o artificial de quienes buscan distinguir fonéticamente los grafemas <b> y <v>, pronunciando la letra <v> como labiodentales (Cartagena 2002: 28-29; Menéndez Pidal 1977: 98; Lenz (en Oroz 1966: 95)). Este fenómeno ocurriría por influencia de la enseñanza formal (Cartagena 2002: 29) y se encontraría, principalmente, en profesionales de la comunicación -locutores, profesores, comentaristas, etc.-, de quienes se espera una "buena dicción" (Morales Pettorino y Lagos Altamirano 2000: 64). También hay descripciones del castellano de Chile cuyos inventarios fonéticos contemplan [v] de manera explícita y natural. El mismo Cartagena asegura que tanto en el habla familiar como cuidada se puede encontrar [v] "con una distribución relativamente libre" (2002: 29). En los Preliminares del Atlas Lingüístico-Etnográfico del Sur de Chile (ALESUCH) (Araya 1968: 41) se incluye [v], aunque no se especifica a qué fonema corresponde. Por otra parte, dan cuenta de [v] en el castellano de Chile el estudio de Pandolfi y Herrera (1990: 104, 118, 119) sobre las diferencias diastráticas en la producción fonológica de menores de tres años, la descripción del castellano de Valdivia realizado por Cepeda (1991), el trabajo publicado por Borland Delorme (2004: 106) sobre la norma culta de Santiago de Chile, y la investigación exploratoria sobre el labiodentalismo en hablantes de Concepción efectuada por Sadowsky (2010), en la que se reporta un 59,5% de realizaciones labiodentales de /b/ y se sugiere que la grafía no incide en la selección de fonos: En vez de una marcada preferencia por los bilabiales [b y P] en el caso de <b>, y por el labiodental en el cas (...truncated)


This is a preview of a remote PDF: https://scielo.conicyt.cl/pdf/bfilol/v48n2/art_06.pdf
Article home page: https://scielo.conicyt.cl/scielo.php?script=sci_abstract&pid=S0718-93032013000200006&lng=pt&nrm=iso&tlng=en

Viviana Vergara, Hernán Emilio Pérez. Estudio de la incidencia de la representación gráfica (escritura) en la producción del alófono labiodental [v] del fonema /b/: The role of orthographic representation in the frequency of production of the voiced labiodental fricative [v] allophone of /b/, Boletín de filología, 2013, pp. 119-128, Volume 48, Issue 2, DOI: 10.4067/S0718-93032013000200006