Icelandic Western Genre
Вісник ДАКККіМ
1’2013
Ф і л о с о ф і я
УДК 293.11: 791.43
Олександр В’ячеславович Голозубов,
доктор філософських наук, професор
Національного технічного університету
"Харківський політехнічний інститут"
©
ЖАНР ІСЛАНДСЬКОГО ВЕСТЕРНУ
У статті проаналізована кінематографічна версія епічного наративу ісландських саг, репрезентована в жанрі т.зв. "тріскового вестерну". Фільми Графна Гуннлаугссона та інших скандинавських режисерів представлені в контексті культурного розвитку західного світу.
Ключові слова: вестерн, Гуннлаугссон, вікінг, герой, неомедієвізм.
The article analyzes the cinematic version of the epic narrative of the Icelandic sagas, which is presented in the genre of so-called "Cod westerns". Movies directed by Hrafn Gunnlaugsson and other Scandinavian filmmakers have been put into the context of the Western world’s cultural development.
Keywords: western, Gunnlaugsson, Viking, hero, New Medievalism.
Як відомо, вестерн – жанр, що виник спочатку в літературі, але набув найбільшої популярності
в кінематографі. Як це властиво масовій культурі в цілому, в більшості випадків вестерни мають свої
жанрові атрибути: для них характерні певне місце дії, настільки ж певне коло дійових осіб, сюжетні
штампи, різні атрибути ковбойського способу життя. Герої вестернів – часто одинаки, не прив'язані до
конкретного соціального оточення або місцевості, нерідко ризикують життям заради захисту власної
гідності, своєрідного кодексу честі чи слабких, сиріт і вдів, нагадуючи в цьому відношенні християнських лицарів середньовіччя. Ось тільки їх відносини з християнством набагато складніші.
Існують різні жанрові різновиди кіновестерну: спагеті-вестерни (італійські вестерни), перш за все
фільми Серджіо Леоне; істерни (в першу чергу фільми з Гойко Митичем кіностудії DEFA); т. зв. "червоні
вестерни", зняті в Радянському Союзі та інших країнах блоку ("Пригоди невловимих месників", фільми
про басмачів та ін.); сучасні вестерни ("Одного разу в Америці", реж. Р. Родрігес, 2003 та ін.); бойовикивестерни Джона Ву; тайські вестерни ("Сльози чорного тигра", реж. Вісіт Сасанат’єнг, 2000); індійський
варіант вестернів – каррівестерни; нарешті, пародійні ("Монті Пайтона") та фантастичні версії. У Японії
аналог – самурайський бойовик, дзідайгекі.
Не оціненою і не дослідженою проблемою для вітчизняної гуманітарної науки залишається феномен ісландського вестерну в ситуації, коли значно зріс інтерес до цієї північної країни, її мови, культури та історії. Якщо в американській літературі кіноверсія вестерну стала безпосереднім продовженням
літературного напряму (до тих, хто започаткував цю традицію, крім Ф. Купера та М. Ріда, з їх пригодницькими романами, можна віднести Оуена Уістера ("Віргінець", 1902), Енді Адамса, в 1950-ті роки Джека
Шефера, Лі Лейтона) і трансформація ця відбувалася в межах десятків років, то в Ісландії літературна
епічна традиція, яка стала джерелом сюжетів для тих кінотворів, про які мова піде далі, відстає від екранізації на сотні років. Проте ісландська культура, як і місцева природа, змінилася за цей час значно менше, зберігши органічний зв'язок з епічною традицією едичної літератури та саг.
Ще в 1990 р. кінокритик Д. Вільямс в своєму огляді "середньовічних" фільмів, тобто створених
на середньовічну тематику, нарікав на відсутність екранізацій англосаксонського епосу "Беовульф" та
скандинавських саг [2, 3]. Проте невдовзі відбувся такий собі вибух саме таких фільмів, знятих переважно
західними режисерами ("Наймолодший вікінг", 1989, реж. Кнут Йор-фалд і Ларс Касмуссен; "Камінь вікінгів",
1991, реж. У. Керолл; "Саги про вікінгів", 1995, реж. М. Чепман; "Тринадцятий воїн", 1999, реж. Дж. Мактирнан, М. Крайтон; "Вікінги", 2008, реж. Х. МакКейн та ін.). Ми вважаємо, що цей феномен став однією зі
складових визначного явища постмодерної культури, відомого як неомедієвізм з його середньовічним колоритом, героями та таємницями. В той же час з’явилася низка фільмів, випущених Ісландією та іншими
скандинавськими країнами, які власне і є тим регіоном, де сформувався центр культури і цивілізації вікінгів.
Ісландське кіно дало народження новому різновиду жанру, що отримав назву Cod western [букв.
трісковий вестерн]. Маються на увазі насамперед фільми ісландського режисера Графна Ґуннлауґссона
(нар. 1948), які, за визначенням кінокритика Б. Соренсена, "засновані на матеріалі з північних саг вікінгів,
але залучають і спадщину Акіри Куросави і Серджіо Леоне" [6, 341]. Соренсен визначає тип героя, який
постає перед нами в цих фільмах як антиромантичний, такий, що залишає осторонь романтику голлівудських
© Голозубов О. В., 2013
3
Філософія
Голозубов О. В.
кіно-хітів про вікінгів, проте нагадує деяких персонажів названих вище режисерів. Ми хотіли б, по-перше, репрезентувати жанр "тріскового вестерну" для українського читача; по-друге, поділитися власними враженнями з цього приводу і, нарешті, розглянути ісландський вестерн в дещо іншому контексті, а саме як культурний
феномен, специфіка якого визначена ситуацією постмодерну, а також таким явищем, яке є важливою складовою цієї ситуації – неомедієвізмом, або "новим середньовіччям". Крім того, ми вважаємо за доречне додати до аналізу кінострічок Ґуннлауґссона деякі інші фільми, близькі до зазначеного жанру.
Вже перший фільм Графна Гуннлаугссона з циклу про вікінгів "Політ ворона" (1984) з самого
початку налаштовує глядача на те, що романтизації вікінгів від режисера очікувати не варто. Загадковий Гість, колись хлопчик, приречений на смерть за наказом побратимів Тора і Еріка як свідок загибелі
власного батька, але помилуваний одним з вікінгів, провокує зростаюче недовіру між Тором та Еріком, а
потім, вміло маніпулюючи ними обома, поступово знищує всіх, хто причетний до загибелі його батька і з
чиєї вини йому самому загрожувала смерть, а попутно і тих, хто є простою пішаком у його грі. Після того
як люди Тора вбивають майже всіх чоловіків у таборі Еріка і самого Еріка, Тор ховає побратима відповідно до законів вікінгів у власній гробниці. Тим часом його рідний брат намагається стати головою клану.
Після того як Гість викрадає коня, якого Тор збирається принести в жертву, вікінг, який фанатично вірив
у те, що йому мовить ідол Одіна (як думає Тор), готовий принести в жертву власного сина від полоненої
ірландки, сестри Гостя, говорячи при цьому: "Якщо відкриєш очі (під час жертвопринесення), не станеш
ні героєм, ні вікінгом". Та в страху за життя сина видає брата. Гостя катують, але сестра допомагає йому
втекти, після чого він ховається в гробниці Еріка. На цей раз Тор лише імітує жертвоприношення сина, і
його дружина розкриває місцезнаходження Гостя. Але той убиває брата Тора, а потім самого Тора. Дружина, тепер уже вдова Тора, говорить про сина: "Він уже дорослий і бачив достатньо", та ж фраза, яка
на початку фільму була сказана щодо майбутнього Гостя. Гість же нагадує сестрі, яка стала наложницею Тора, слова, сказані їхнім батьком, які відсилають нас також до найважливішого постулату християнства: "Лагідність переможе грубу силу". Гість не т (...truncated)