Icelandic Western Genre

Bulletin of the National Academy of Management of Culture and Arts, Oct 2016

The article analyzes the cinematic version of the epic narrative of the Icelandic sagas, which is presented in the genre of socalled "Cod westerns". Movies directed by Hrafn Gunnlaugsson and other Scandinavian filmmakers have been put into the context of the Western world’s cultural development.

Article PDF cannot be displayed. You can download it here:

http://journals.uran.ua/visnyknakkkim/article/download/137324/134207

Icelandic Western Genre

Вісник ДАКККіМ 1’2013 Ф і л о с о ф і я УДК 293.11: 791.43 Олександр В’ячеславович Голозубов, доктор філософських наук, професор Національного технічного університету "Харківський політехнічний інститут" © ЖАНР ІСЛАНДСЬКОГО ВЕСТЕРНУ У статті проаналізована кінематографічна версія епічного наративу ісландських саг, репрезентована в жанрі т.зв. "тріскового вестерну". Фільми Графна Гуннлаугссона та інших скандинавських режисерів представлені в контексті культурного розвитку західного світу. Ключові слова: вестерн, Гуннлаугссон, вікінг, герой, неомедієвізм. The article analyzes the cinematic version of the epic narrative of the Icelandic sagas, which is presented in the genre of so-called "Cod westerns". Movies directed by Hrafn Gunnlaugsson and other Scandinavian filmmakers have been put into the context of the Western world’s cultural development. Keywords: western, Gunnlaugsson, Viking, hero, New Medievalism. Як відомо, вестерн – жанр, що виник спочатку в літературі, але набув найбільшої популярності в кінематографі. Як це властиво масовій культурі в цілому, в більшості випадків вестерни мають свої жанрові атрибути: для них характерні певне місце дії, настільки ж певне коло дійових осіб, сюжетні штампи, різні атрибути ковбойського способу життя. Герої вестернів – часто одинаки, не прив'язані до конкретного соціального оточення або місцевості, нерідко ризикують життям заради захисту власної гідності, своєрідного кодексу честі чи слабких, сиріт і вдів, нагадуючи в цьому відношенні християнських лицарів середньовіччя. Ось тільки їх відносини з християнством набагато складніші. Існують різні жанрові різновиди кіновестерну: спагеті-вестерни (італійські вестерни), перш за все фільми Серджіо Леоне; істерни (в першу чергу фільми з Гойко Митичем кіностудії DEFA); т. зв. "червоні вестерни", зняті в Радянському Союзі та інших країнах блоку ("Пригоди невловимих месників", фільми про басмачів та ін.); сучасні вестерни ("Одного разу в Америці", реж. Р. Родрігес, 2003 та ін.); бойовикивестерни Джона Ву; тайські вестерни ("Сльози чорного тигра", реж. Вісіт Сасанат’єнг, 2000); індійський варіант вестернів – каррівестерни; нарешті, пародійні ("Монті Пайтона") та фантастичні версії. У Японії аналог – самурайський бойовик, дзідайгекі. Не оціненою і не дослідженою проблемою для вітчизняної гуманітарної науки залишається феномен ісландського вестерну в ситуації, коли значно зріс інтерес до цієї північної країни, її мови, культури та історії. Якщо в американській літературі кіноверсія вестерну стала безпосереднім продовженням літературного напряму (до тих, хто започаткував цю традицію, крім Ф. Купера та М. Ріда, з їх пригодницькими романами, можна віднести Оуена Уістера ("Віргінець", 1902), Енді Адамса, в 1950-ті роки Джека Шефера, Лі Лейтона) і трансформація ця відбувалася в межах десятків років, то в Ісландії літературна епічна традиція, яка стала джерелом сюжетів для тих кінотворів, про які мова піде далі, відстає від екранізації на сотні років. Проте ісландська культура, як і місцева природа, змінилася за цей час значно менше, зберігши органічний зв'язок з епічною традицією едичної літератури та саг. Ще в 1990 р. кінокритик Д. Вільямс в своєму огляді "середньовічних" фільмів, тобто створених на середньовічну тематику, нарікав на відсутність екранізацій англосаксонського епосу "Беовульф" та скандинавських саг [2, 3]. Проте невдовзі відбувся такий собі вибух саме таких фільмів, знятих переважно західними режисерами ("Наймолодший вікінг", 1989, реж. Кнут Йор-фалд і Ларс Касмуссен; "Камінь вікінгів", 1991, реж. У. Керолл; "Саги про вікінгів", 1995, реж. М. Чепман; "Тринадцятий воїн", 1999, реж. Дж. Мактирнан, М. Крайтон; "Вікінги", 2008, реж. Х. МакКейн та ін.). Ми вважаємо, що цей феномен став однією зі складових визначного явища постмодерної культури, відомого як неомедієвізм з його середньовічним колоритом, героями та таємницями. В той же час з’явилася низка фільмів, випущених Ісландією та іншими скандинавськими країнами, які власне і є тим регіоном, де сформувався центр культури і цивілізації вікінгів. Ісландське кіно дало народження новому різновиду жанру, що отримав назву Cod western [букв. трісковий вестерн]. Маються на увазі насамперед фільми ісландського режисера Графна Ґуннлауґссона (нар. 1948), які, за визначенням кінокритика Б. Соренсена, "засновані на матеріалі з північних саг вікінгів, але залучають і спадщину Акіри Куросави і Серджіо Леоне" [6, 341]. Соренсен визначає тип героя, який постає перед нами в цих фільмах як антиромантичний, такий, що залишає осторонь романтику голлівудських © Голозубов О. В., 2013 3 Філософія Голозубов О. В. кіно-хітів про вікінгів, проте нагадує деяких персонажів названих вище режисерів. Ми хотіли б, по-перше, репрезентувати жанр "тріскового вестерну" для українського читача; по-друге, поділитися власними враженнями з цього приводу і, нарешті, розглянути ісландський вестерн в дещо іншому контексті, а саме як культурний феномен, специфіка якого визначена ситуацією постмодерну, а також таким явищем, яке є важливою складовою цієї ситуації – неомедієвізмом, або "новим середньовіччям". Крім того, ми вважаємо за доречне додати до аналізу кінострічок Ґуннлауґссона деякі інші фільми, близькі до зазначеного жанру. Вже перший фільм Графна Гуннлаугссона з циклу про вікінгів "Політ ворона" (1984) з самого початку налаштовує глядача на те, що романтизації вікінгів від режисера очікувати не варто. Загадковий Гість, колись хлопчик, приречений на смерть за наказом побратимів Тора і Еріка як свідок загибелі власного батька, але помилуваний одним з вікінгів, провокує зростаюче недовіру між Тором та Еріком, а потім, вміло маніпулюючи ними обома, поступово знищує всіх, хто причетний до загибелі його батька і з чиєї вини йому самому загрожувала смерть, а попутно і тих, хто є простою пішаком у його грі. Після того як люди Тора вбивають майже всіх чоловіків у таборі Еріка і самого Еріка, Тор ховає побратима відповідно до законів вікінгів у власній гробниці. Тим часом його рідний брат намагається стати головою клану. Після того як Гість викрадає коня, якого Тор збирається принести в жертву, вікінг, який фанатично вірив у те, що йому мовить ідол Одіна (як думає Тор), готовий принести в жертву власного сина від полоненої ірландки, сестри Гостя, говорячи при цьому: "Якщо відкриєш очі (під час жертвопринесення), не станеш ні героєм, ні вікінгом". Та в страху за життя сина видає брата. Гостя катують, але сестра допомагає йому втекти, після чого він ховається в гробниці Еріка. На цей раз Тор лише імітує жертвоприношення сина, і його дружина розкриває місцезнаходження Гостя. Але той убиває брата Тора, а потім самого Тора. Дружина, тепер уже вдова Тора, говорить про сина: "Він уже дорослий і бачив достатньо", та ж фраза, яка на початку фільму була сказана щодо майбутнього Гостя. Гість же нагадує сестрі, яка стала наложницею Тора, слова, сказані їхнім батьком, які відсилають нас також до найважливішого постулату християнства: "Лагідність переможе грубу силу". Гість не т (...truncated)


This is a preview of a remote PDF: http://journals.uran.ua/visnyknakkkim/article/download/137324/134207
Article home page: oai:ojs.journals.uran.ua:article/137324

Golozubov Oleksandr. Icelandic Western Genre, Bulletin of the National Academy of Management of Culture and Arts, 2016,