Power through Translanguaging in Writing Class Discourse: An Indonesian Case Study
Acuity: Journal of English Language Pedagogy, Literature, and Culture. Vol. 10 No. 2, 2025
https://jurnal.unai.edu/index.php/acuity
Power through Translanguaging in Writing Class Discourse:
An Indonesian Case Study
Angga Maulana1 , Wawan Gunawan2, Mahardhika Zifana3
Corresponding Author: Angga Maulana,
Universitas Pendidikan Indonesia, Indonesia
DOI: 10.35974/acuity.v9i2.3848
Abstract
This study looks at how power is established when translanguaging occurs in writing class
discourse using English as the language of instruction. It is a qualitative research method using a
case study methodology. Data collection methods included semi-structured interviews with class
lecturers, focus groups with nine students, and classroom observations. Fairclough's (2001) notions
of "power behind discourse" and "power in discourse" serve as the analytical foundation for this
study. He defined three types of aspects: subjects, or the "subject positions" that persons might
hold; connections, or the social ties that people develop during talks; and content, or what is said
or done. The findings demonstrated that translanguaging helps students conceive complicated
concepts, negotiate meaning, and preserve their language and cultural identities. It also promotes
collaborative learning environments, which normalize language variety while increasing students'
confidence and academic autonomy. Translanguaging helps students to use their language
resources, which promotes agency and critical engagement with academic information. However,
it also emphasizes the power dynamics in students' linguistic identities, in which the usage of many
languages threatens English's supremacy. By analyzing these interactions, this study emphasizes
the need of inclusive instructional practices that empower students while respecting their language
variety.
Keywords: critical discourse analysis, power, translanguaging, writing class
INTRODUCTION
This study illustrates how power is produced in writing class discourse via translanguaging in an
English-medium instructional context. Language is a critical tool in the development of power
dynamics in educational settings. In writing courses, particularly in multilingual contexts, the
language of teaching is critical in shaping interactions, identities, and access to academic
information.
Power dynamics in translanguaging methods may be examined using Fairclough's (2001) concept
of "power behind discourse" and "power in discourse." The term "power behind discourse" refers
to the institutional norms and ideologies that influence language usage, whereas "power in
discourse" investigates how people negotiate meaning within these institutions. In writing courses,
translanguaging breaks the hierarchical connection between English and other languages, allowing
students to demonstrate their linguistic agency. Conteh and Meier (2020) show how this
empowerment alters classroom dynamics, placing students as active participants in knowledge
Corresponding Author: Angga Maulana, Linguistics, Postgraduate Studies, Universitas Pendidikan Indonesia, Bandung, West
Java, 40154, Indonesia. email:
245
Acuity: Journal of English Language Pedagogy, Literature, and Culture. Vol. 10 No. 2, 2025
https://jurnal.unai.edu/index.php/acuity
development. These theoretical concepts are crucial in this study because they help us understand
how translanguaging strategies rearrange power relations in English-medium writing schools.
Fairclough (2001) explored how "power in discourse" is used by powerful persons to constrain
and regulate the contribution of inferior individuals. He identified three major types of limitations:
subjects, or the "subject positions" that individuals can take; connections, or the social ties that
people develop during discussions; and content, or what is said or done (page 46). In order to limit
the less powerful participants, powerful individuals may indirectly choose among these restraints
based on the nature of the discourse. For example, the study's principal educator rejected
translanguaging procedures out of fear of being stigmatized for deviating from accepted academic
standards, not because she did not see their benefits (Canagarajah 2021).
The current study contributed to the ongoing discussion on writing classes and translanguaging by
applying Fairclough's (2001) concepts of "power in discourse" and "power behind discourse." "The
power behind discourse" refers to "the stake in power struggles-for control over orders of discourse
is a powerful mechanism for sustaining in power," whereas "power in discourse" views discourse
as a source of conflict (Fairclough 2001, 74). These terms have been used in conjunction with two
other relevant ideas: "addressivity," which refers to how students use the cultures and ideologies
they have encountered, and "inventing the University," which refers to the body of power that
students envision reading and evaluating their work (Bakhtin 1986; Bartholomew 1986).
When it comes to class discourse, multilingual authors face inherent contradictions between their
quest for originality and autonomy and their acceptance of institutional and disciplinary standards
(Lillis 2001). As previously stated in the intervention section of this study, when a student was
allowed to translanguage, he employed Indonesian script to transliterate English words in order to
handle the tension between his individualism and the institutional norm. Another student
advocated for adopting translanguaging as a problem-solving approach while writing in
monolingual English and unable to recollect a specific Indonesian or English term.
The power of writing class conversation is the next topic of debate. Students' writing styles vary
depending on their lecturers, institutions, and subjects of study (Garska and O'Brien 2019; Lillis
and Tuck 2016). To avoid having their scores influenced by the lecturers' monolingual attitude,
the students chose not to translanguage in the writing assignment. Because the students constantly
transformed their voices in writing class, anticipating the body of power that would read and judge
their writings, this finding supports the previously discussed concept of "Inventing the University"
(Lillis 2001).
Translanguaging, the purposeful use of many languages to aid learning, challenges established
monolingual paradigms and shows the intricate interaction of language, identity, and authority in
educational environments (García & Li, 2019). This strategy not only benefits bilingual and
multilingual students, but it also reveals how language practices influence power dynamics in
academic environments.
Language regulations and practices that regulate interactions have a significant impact on power
dynamics in the classroom. English, being the dominant global language, frequently retains a
position of authority in educational institutions, marginalizing other linguistic resources. However,
translanguaging provides an alternate perspective (...truncated)