А linguistic analysis of latin nomina actionis terms in the field of rehabilitation
APSNIM, 2025, №:1 (39)
РОМАНСЬКІ МОВИ
ROMAN LANGUAGES
ISSN: 2411‑6181(on-line); ISSN: 2311‑9896 (print)
Current issues of social studies and history of medіcine. Joint Ukrainian
– Romanian scientific journal, 2025, № :1 (39), P. 112-115
УДК: 811.124’1’276.6:616‑036.8
DOI 10.24061/2411-6181.1.2025.446
ЛІНГВІСТИЧНЕ СПОСТЕРЕЖЕННЯ НАД ЛАТИНСЬКИМИ
ТЕРМІНАМИ NOMINA ACTIONIS ГАЛУЗІ РЕАБІЛІТАЦІЇ
Валентина СИНИЦЯ, Олена МИРОНИК
Буковинський державний медичний університет,
м. Чернівці, Україна
Олена БЄЛЯЄВА, Юлія ЛИСАНЕЦЬ
Полтавський державний медичний університет,
м. Полтава, Україна
A LINGUISTIC ANALYSIS OF LATIN NOMINA ACTIONIS
TERMS IN THE FIELD OF REHABILITATION
Valentyna SYNYTSIA, Olena MYRONYK
Bukovinian State Medical University, Chernivtsi, Ukraine
Olena BIELIAIEVA, Yuliia LYSANETS
Poltava State Medical University, Poltava, Ukraine
, ,
,
ORCID ID: 0000‑0002‑4132‑7494; ORCID ID: 0000‑0002‑5717‑7267;
ORCID ID: 0000‑0001‑9060‑4753; ORCID ID: 0000‑0003‑0421‑6362;
Researcher ID: B‑9950‑2017
Синиця Валентина, Бєляєва Олена, Лисанець Юлія, Мироник Олена. Лінгвістичне спостереження над
латинськими термінами nomina actionis галузі реабілітації.Досліджено структурні моделі, дериваційний потенціал
та етимологію латинських термінів, які обслуговують сучасну й надзвичайно затребувану галузь медицини ‒ «Терапія
та реабілітація». З’ясовано, що в терміносистемі реабілітації функціонує значна кількість загальномедичних nomina
аctionis, які набувають вузькофахового значення завдяки приєднанню до базового іменника уточнювальних компонентів.
Основну увагу сфокусовано на nomina actionis, які посідають у досліджуваному прошарку загальної медичної термінології чільне місце з огляду на продуктивність суфіксів -io, -tio, -sio, що підтвердив здійснений авторами квантитативний
аналіз. Виявлено, що в досліджуваному прошарку термінолексики максимальну продуктивність демонструє латинський
префікс re- із чітко окресленою семантикою «відновлення, повторність; назад або знову». Значну увагу приділено змісту
терміна «adaptatiо, onis f». Встановлено, що дериваційні можливості цього терміна, позначуваного латинським віддієслівним іменником, забезпечуються шляхом використання латинських префіксів re- (вказує на відновлення, повторність),
des- (вказує на усунення чи відсутність чого-небудь), prae- (вказує на попередню дію чи явище), post- (вказує на дію чи
явище, яке настає після чого-небудь), co- (вказує на певну дію, що виконується спільно з кимось або чимось). Здійснений
аналіз засвідчив, що загальнонаукове значення терміна «adaptatio» варіюється залежно від середовища адаптації, що є
причиною появи адаптивної потреби, тобто, спостерігається явище міждисциплінарної синонімії. Наголошується, що
семантична багатозначність терміна «adaptatio» ускладнює визначення та розуміння концепта. У зв’язку із чим коректна інтерпретація може бути забезпечена виключно завдяки приєднанню до базового іменникового терміна додаткових
понятійних складових, здебільшого прикметників, які уточнюють і конкретизують його. Посилаючись на законодавчі
джерела, автори диференціюють зміст термінів «abilitatio» і «rehabilitatio». Розглянуто новітні гібридні терміни із терміноелементом грецького походження τῆλε-, що належать до nomina actionis. У висновках зазначається, що подальший
ґрунтовний аналіз структурних, етимологічних, лексико-семантичних особливостей латинських термінів, які утворюють
термінологічне ядро галузі реабілітації, сприятиме як формуванню термінологічної компетентності майбутніх фахівців
у галузі терапії та реабілітації, так і буде корисним для фахівців у галузі лексикографії, навчальної зокрема.
Ключові слова: реабілітаційна терміносистема, латинська термінологія, корпус nomina actionis, міждисциплінарна полісемія, дериваційний потенціал.
Introduction. In recent years, there has been a marked
increase in domestic researchers’ interest in the linguistic
resources of rehabilitation-
related terminology. This trend
is largely driven by the consequences of the ongoing
war in Ukraine and the enactment of the Law of Ukraine
«On Rehabilitation in the Field of Health Care», signed by the
President in December 2020 (No. 1053‑IX). Notably, Article 1
of this law defines more than 20 terms that are widely used in
the professional discourse of rehabilitation specialists. Article 2
states that «Other concepts and terms used in this Law are to
be understood as defined by the legislation of Ukraine and the
specialized glossaries of the World Health Organization.»
Review of recent research and publications. An
information search focused on the representation of terms
recognized by the World Health Organization in the field
of rehabilitation revealed a significant gap in Ukraine:
specialized dictionaries containing this terminology
are virtually absent. The only notable exception is the
Explanatory Dictionary of Terms and Phrases in Physical
Rehabilitation 1, which includes approximately 700 terms and
terminological combinations. In contrast, there is a growing
body of scholarly publications examining various aspects of
the functioning of rehabilitation-related terms in Ukrainian
professional discourse. According to Dr. Olena Halytska,
PhD in Philology, who has studied the terminology of
modern German professional language in rehabilitation 2,
one of the most pressing areas of contemporary linguistic
research is the comprehensive study of rehabilitation
Merzlikina O., Huzii O. Tlumachnyi slovnyk terminiv i spoluchen fizychnoi reabilitatsii [Explanatory Dictionary of Terms and Phrases in
Physical Rehabilitation], Lviv, 2002, 48 p. [in Ukrainian].
2
Halytska O., Valetska V. (2023). Terminys suchasnoi nimetskoi fakhovoi movy reabilitatsii [Terms of Modern German Professional Language
1
112
Актуальні питання суспільних наук та історії медицини. Спільний українсько-румунський науковий журнал.
(АПСНІМ), 2025, № 1 (39), P. 112-115
Synytsia Valentyna, Myronyk Olena, Bieliaieva Olena, Lysanets Yuliia. A linguistic analysis of latin nomina actionis terms...
terminology systems. In Ukraine, the foundational terms of
physical rehabilitation have been explored by O. Dubohai
and co-authors (2011), Yu. Liannoi and N. Kuksa (2015),
and A. Hertsik (2018). A series of publications and the
doctoral dissertation of R. Koval (2019) are devoted to
a comparative analysis of French and Ukrainian terminology
related to physical and medical rehabilitation. Despite Latin’s
continued status as the foundational language of international
medical terminology even in the third millennium, there
remains a striking lack of scholarly research dedicated to the
functioning of Latin terms in the field of rehabilitation.
In Ukrainian scholarly literature, medical rehabilitation
is understood as a system of medical interventions aimed
at restoring impaired or lost functions of the human
body and activating its compensatory capabilities. This
understanding led to the assumption that the terminology
of the rehabilitation field must contain a significant number
of (...truncated)