UKRAINIAN MEDICAL TERMINOLOGY: HISTORICAL AND ETYMOLOGICAL ANALYSIS AND MODERN DEVELOPMENT TRENDS
APSNIM, 2025, №:2 (40)
МОВОЗНАВСТВО
LINGUISTICS
ISSN: 2411‑6181(on-line); ISSN: 2311‑9896 (print)
Current issues of social studies and history of medіcine. Joint Ukrainian
– Romanian scientific journal, 2025, № :2 (40), P. 110-114
УДК 811.161.2’373.21:61
DOI 10.24061/2411-6181.2.2025.472
УКРАЇНСЬКА МЕДИЧНА ТЕРМІНОЛОГІЯ:
ІСТОРИКО‑ЕТИМОЛОГІЧНИЙ АНАЛІЗ ТА СУЧАСНІ
ТЕНДЕНЦІЇ РОЗВИТКУ
Лариса ШУТАК, Алла ТКАЧ,
Буковинський державний медичний університет,
UKRAINIAN MEDICAL TERMINOLOGY: HISTORICAL
AND ETYMOLOGICAL ANALYSIS AND MODERN
DEVELOPMENT TRENDS
Larysa SHUTAK, Alla TKACH,
Bukovіnian State Medical University,
ORCID ID: 0000‑0001‑8038‑4080,
RESEARCHER ID: S‑61‑30‑2016,
ORCID ID: 0000‑0003‑1108‑0256,
RESEARCHER ID: S‑5800‑2016.
Larysa Shutak, Alla Tkach. Ukrainian Medical Terminology: Historical and Etymological Analysis and Modern
Development Trends. Aim of investigation. The article provides a comprehensive analysis of the historical, etymological,
and linguistic foundations underlying the formation and development of Ukrainian medical terminology. It emphasizes the
significant role of classical languages, particularly Latin and Greek, as the foundational sources of medical nomenclature,
alongside the contribution of Slavic linguistic heritage. The study also considers contemporary international influences,
reflecting the impact of global scientific communication on the development of new medical terms. Special attention is given
to the interaction between foreign borrowings and native Ukrainian lexical units, highlighting the processes of adaptation,
semantic evolution, and functional specialization within professional medical discourse.
The article further explores current trends in the unification, standardization, and digitalization of medical terminology,
noting their importance in ensuring consistency, clarity, and interoperability within both national and international scientific
communities. The integration of Ukrainian medical terminology into global scientific practice is analyzed as a complex process
that requires balancing linguistic preservation with modernization and alignment with international standards.
The scientific novelty of this research lies in its integrated synthesis of historical-etymological and contemporary
functional approaches, allowing for a holistic understanding of terminology development. By examining both traditional and
emerging trends, the study identifies key prospects for the evolution of Ukrainian medical terminology, providing a strategic
framework for its further adaptation, internationalization.
Keywords: Ukrainian medical terminology, etymology, historical linguistics, Latin and Greek influence, Slavic
lexical heritage, foreign borrowings, terminological standardization, digitalization of terminology, international scientific
communication, functional approach, language globalization, medical lexicon development.
Постановка проблеми у загальному вигляді та
її звʼязок із важливими науковими чи практичними
завданнями. Медична термінологія – невіднятний
складник національної наукової мови й один із
ключових інструментів ефективного функціонування
системи охорони здоров’я, що забезпечує точність,
однозначність і прозорість професійного спілкування
між фахівцями різних рівнів та спеціальностей. Нині
значення медичної термінології виходить за межі
власне комунікативної функції. Йдеться про культурноісторичні процеси, розвиток науки, мовні традиції,
трансформацію лексики під упливом інших мов та
міжнародної практики 12.
Формування й удосконалення медичної термінології
пов’язані із важливими науково-практичними завданнями:
упорядкування і стандартизація термінів, інтеграція
української медичної лексики у міжнаціональний
науковий простір, адаптація термінолексем до сучасних
технологічних і цифрових умов. Це робить дослідження
вітчизняної медичної термінології актуальним для
мовознавства, медичної освіти й практичної медицини,
оскільки академічно обґрунтована термінологічна
система сприяє підвищенню якості комунікації, навчання
і професійної діяльності медпрацівників.
Аналіз останніх досліджень і публікацій.
Основні теоретичні критерії щодо вивчення мови
медицини висвітлено у низці праць українських
дослідників. Зокрема, В. Липинський 3 розглядає
загальні принципи формування наукової термінології,
С. Левченко 4 приділяє увагу структурним і семантичним
Bevzenko S. P. Ukrainska terminolohiia: stanovlennia i rozvytok [Ukrainian terminology: formation and development], Kyiv: Naukova
dumka, 1994, 215 p.[in Ukrainian].
2
Vakulenko M. O. Ukrainska medychna terminolohiia: istoriia, suchasnyi stan, perspektyvy [Ukrainian medical terminology: history, current
state, prospects], Lviv: Svit, 2002, 187 p. [in Ukrainian].
3
Lypynskyi V. Ukrainska terminolohiia: istoriia ta suchasnist [Ukrainian terminology: history and modernity], Kyiv: Naukova dumka, 2015 [in Ukrainian].
4
Levchenko S. V. «Inshomovni zapozychennia v ukrainskii medychnii leksytsi: problemy ta shliakhy unormuvannia» [Foreign language
borrowings in Ukrainian medical vocabulary: problems and ways of normalization], Ukrainska terminolohiia i suchasnist [Ukrainian terminology
and modernity], 2018, № 6, P. 45‑53 [in Ukrainian].
1
110
Актуальні питання суспільних наук та історії медицини. Спільний українсько-румунський науковий журнал.
(АПСНІМ), 2025, № 2 (40), P. 110-114
Shutak Larysa, Tkach Alla. Ukrainian Medical Terminology: Historical and Etymological Analysis and Modern ...
особливостям термінів, а М. Пилипчук 5 досліджує
історико-лінгвістичні аспекти розвитку медичної
лексики в Україні. Такі розвідки заклали основу для
розуміння закономірностей появи й функціонування
термінів у мові науки.
Нинішні проблеми стандартизації та інтеграції
медичної
термінології
на
міжнародній
арені
висвітлюються у дослідженнях Європейської асоціації
медичної лексикографії та світових організацій (WHO,
ISO, IHTSDO) 6 7 8 9. Закцентовано увагу на уніфікації
термінів, створенні багатомовних термінологічних баз
даних й адаптації до нових цифрових технологій.
Важливим є аналіз упливу латинської та
грецької мов на формування медичних термінів, що
презентовано у працях Л. Гінзбурга 10 й О. Фесенко 11.
Учені нагадують про класичні мови як складову
наукової термінології, підкреслюють їхню роль
у забезпеченні точності й незмінності термінів,
визначають історично-культурну основу латинізмів
і грецизмів для української медичної лексики.
Загальні аспекти термінології проаналізовано
у наукових розвідках В. Липинського 12, Л. Левицького 13,
М. Пилипчука 14; новочасні проблеми стандартизації й
адаптації медичних термінів – у працях Європейської
асоціації медичного словникарства й міжнародних
організацій (WHO, ISO, IHTSDO).
Актуальність
дослідження
зумовлена
необхідністю упорядкування вітчизняної медичної
термінології відповідно до світових стандартів (WHO
ICD‑11, MeSH, ISO/TC 37) та інтеграції її у наукову
комунікацію. Мета нашої статті – усебічний аналіз
джерел формування української термінології медицини
та (...truncated)