Synergies Espagne

List of Papers (Total 259)

Médiation et autocorrection des interférences phonologiques : cas d’étudiants en langue-culture française en Espagne

Ce travail présente une expérience de correction d’expression écrite fondée sur un modèle de fiche conçu sur une segmentation phonologique des énoncés. La mobilité professionnelle, les programmes inter-universitaires et les MOOCs suggèrent une réflexion sur le rôle de l’évaluation et de l’évaluateur, surtout en contexte universitaire ou professionnel. L’analyse d’un corpus écrit...

Les éléphants de la pagode ou l’animalité dans la construction de l’exotisme

L’objectif du présent article est de relever les mécanismes par le biais desquels l’animalité mise en scène articule la construction textuelle et scénique de l’exotisme. Pour ce faire, il sera question d’analyser la pièce Les éléphants de la pagode (1845) d’Amable de Saint-Hilaire et Anicet Bourgeois. Il s’agit, en outre, de déterminer le rôle de l’animal dans la construction du...

Le rire, clef de voûte du vaudeville

Rire au théâtre. Théâtre comique. Quels sont les facteurs qui font que le texte théâtral soit comique ? Qu’est-ce que le rire ? Quels sont les éléments qui déclenchent cette réaction ? Henry Bergson (1859-1941) l’analyse minutieusement dans son œuvre Le rire (1922), ce qui permet de mieux comprendre certains mécanismes employés par les dramaturges au moment de créer leurs pièces...

Le pouvoir des objets dans les comédies de Marivaux

Marivaux explore les potentialités expressives et dramaturgiques de l’objet pour construire ses comédies, spécialement celles dont le fil conducteur de l’action est la découverte de l’amour. La finalité de cet article est donc d’analyser, de manière générale, les fonctions des objets en se fondant sur la définition d’objet théâtral proposée par Anne Ubersfeld, le schéma d’analyse...

Le cyberplagiat dans le cadre de l’éducation supérieure espagnole : explorer les causes pour atteindre des solutions concrètes

Ce travail présente une révision théorique sur le concept de cyberplagiat, ainsi que les facteurs qui incitent à tomber dans cette pratique. L’étude propose, ensuite, quelques mesures visant la détection et la prévention de ce phénomène dont les professeurs et les institutions académiques devraient tenir compte pour faire prendre conscience aux étudiants de l’importance de l...

Détection des transferts interlangues chez des apprenants universitaires de français troisième langue

Le rôle des influences translinguistiques occupe une place de plus en plus remarquable dans les recherches menées dans le domaine de l’acquisition des troisièmes langues. Cet article se propose, à travers l’étude des transferts lexicaux et syntaxiques, de mettre en lumière le rôle joué par l’espagnol en tant que langue maternelle (L1) et l’anglais deuxième langue (L2) dans l...

Dix ans d’approche du français en Espagne par des enseignants en formation : la recherche-action

Dix ans de mémoires de master (TFM en espagnol) sur la didactique du Français langue étrangère (FLE) dans une perspective très particulière, celle des enseignants en formation dans le cadre d’une recherche-action, format de recherche qui est prôné dans les objectifs du TFM au master universitaire en formation des enseignants du secondaire en Espagne. Dans un premier lieu, nous...

Didactique du conte dans l’enseignement du français langue étrangère : activités pratiques à partir de La Parure de Guy de Maupassant

L’utilisation de contes et récits de caractéristiques similaires, comme ressources d’apprentissage dans l’enseignement du français langue étrangère, offre d’importants avantages, par rapport à d’autres documents authentiques, même au niveau universitaire. Une sélection de contes élaborée à partir d’un choix judicieux présente des atouts non négligeables, compte tenu de son...

Audiodescription et problématique de la traduction de contenus sexuels : le cas de La vie d’Adèle d’Abdellatif Kechiche

L’audiodescription est une modalité émergente de traduction audiovisuelle dont l’objectif principal est de rendre accessible à des personnes malvoyantes ou non voyantes des films, de façon à ce qu’elles puissent comprendre et profiter du film comme un spectateur qui peut voir les images. Dans cet article, nous présentons une étude sur un sujet considéré tabou : la traduction d...

Parlers et réalités sociales dans la chanson populaire (1960-2000): exploitations pour un cours de langue-culture française en contexte universitaire

Dans cet article nous présentons les activités réalisées dans le cours « Acercamiento a la canción francesa: aprender cantando », qui s’est déroulé à l’Université de Séville en mars 2015, et qui avait pour objectif de familiariser les élèves avec le mode de représentation de la société que constitue la chanson populaire de tradition sociale et réaliste. Grâce à l’étude des...

L’interjection vocalique ah/ha dans Le malade imaginaire : un vecteur émotionnel en classe de français

L’emploi de l’interjection comme vecteur émotionnel est très peu abordé dans les cours de français langue étrangère. Nous avons donc choisi de nous intéresser à l’interjection vocalique ah/ha dans un extrait du Malade Imaginaire et de développer des activités prosodiques et linguistiques afin que l’apprenant se familiarise avec certains contours intonatifs du français, pour se...

L’imaginaire en paroles-musique: interprétations phonologiques et diversité

Dans les réseaux virtuels, les internautes mettent en images, transcrivent et diffusent des paroles d’auteur. À l’époque de la polémique sur les droits d’auteur, la langue réclame son but premier de communication. En nous appuyant sur des études sémiologiques, la linguistique génétique et une approche phonologique de l’énonciation, nous récupérons pour la didactique les vidéos...

L’atelier théâtral en classe de français dans l’enseignement secondaire espagnol

Lors de nos séances d’enseignement/apprentissage de Français Langue Étrangère,nous avons constaté qu’il existe chez nos apprenants des difficultés pour s’exprimer à l’oral, et ce pour plusieurs raisons, parmi lesquelles on peut citer le manque d’heures consacrées à l’enseignement de la deuxième langue étrangère dans le système éducatif espagnol, ou ce que l’on peut appeler la...

L’anacrouse comme modèle pour appréhender le travail phonétique en langue française

Cet article explore le parallèle que l’on peut établir entre musique et parole dans le cas de la langue française, en particulier dans le domaine du rythme. À partir de l’état des lieux qu’il dresse sur la question, il se propose de montrer que l’on peut développer une analogie entre la figure de l’anacrouse et la logique rythmique du français, et que l’exploitation de cette...

Le théâtre francophone et la transmission de la composante culturelle en didactique des langues

Cet article fait partie d’un plus large travail de recherche-action où l’on analyse les possibilités d’exploitation pédagogique du théâtre en général et francophone en particulier. Outil énormément propice à l’acquisition des composantes sociale et linguistique du français par des étudiants hispanophones d’éducation secondaire, il introduit également un fort potentiel de...

La traduction théâtrale: un enjeu collectif, une méthode

La langue comprend, tout comme le théâtre, les dimensions linguistique, culturelle et contextuelle. Pour que ce dialogue entre art dramatique et linguistique soit intégré et/ou traduit au mieux par les apprenants, il faudrait l’enseigner avec une méthode, faciliter une technique où tous les agents interviendraient équitablement et en constante interaction. Pour ce faire, nous...

La terminologie française du ballet : des mouvements nommés en français

L’objet de cet article est d’évaluer la relation de la terminologie du ballet français ou danse académique avec l’activité artistique elle-même, par une observation diachronique des deux éléments. Depuis sa création à Paris, les deux entités - l’expression artistique et l’expression orale – se sont liées dans une interdépendance mutuelle à travers une expansion qui les a menées...

Jouer du corps : Réflexions sur le statut et la place du corps-énonciateur de l’apprenant dans le processus d’apprentissage des langues

Parler une langue, c’est avant tout en prendre possession par le corps, qui mobilise la voix (intonations, rythme, débit, pause…), les postures, la gestualité, le regard, la mimique. Tout énoncé est produit dans des circonstances d’énonciation dont l’acte même d’énoncer intègre toutes ces modalités. La grammaire de la langue s’énonce à travers une autre grammaire qui la sous-tend...

Entre didactique des langues et pratiques théâtrales, un consensus à trouver

Depuis quelques années, on assiste à une croissance des projets de théâtre en langue étrangère dans les établissements scolaires. Ce type de projet étant relativement nouveau, il n’est pas forcément évident pour les professeurs de langue et les intervenants-théâtre de trouver des objectifs communs. Cependant, même si didactique des langues et pratiques théâtrales ont des...

De l’étude de chansons au chant : une approche globale de l’exploitation de la chanson en cours de français à l’université

Le sujet que nous nous proposons de développer dans ce travail concerne principalement l’apprentissage de la prononciation française grâce au chant et à la mise en place d’un concert dans le contexte d’une expérience didactique universitaire. Après un bref rappel sur l’utilisation de la chanson en cours de français langue étrangère, nous détaillons l’activité en question et...

Création théâtrale bilingue pour l’émergence de la langue d’héritage à l’adolescence

En s’appuyant sur les principes de la méthode de Constantin Stanislavski, cet article propose des hypothèses sur les effets de la création théâtrale sur le développement linguistique et psychologique des adolescents héritiers des langues de leurs parents migrants. Il expose également des pistes de réflexion sur les objectifs d’une pédagogie langagière adaptée à ce contexte...